Санкт - Петербург
Лыжный пер. д. 4 корп 3

Говорим как носители


Хотите говорить, как носитель? Один из способов этого достичь – использовать разговорные повседневные слова и фразы. Те, что используются постоянно, снова и снова.

How is it going? Вариант задать вопрос «как дела» человеку, с которым продолжительное время не виделись. Значение у фразы – «Как поживаешь? Чем занимаешься?»

Can’t complain. Ответить можно так. Собственно, «не жалуюсь».

How do you know? – «Откуда ты знаешь?» Обратите внимание, что фраза начинается с How.

That’s a good one. Когда кто-то сказал что-то очень смешное или неожиданное. Часто так комментируют шутку, саркастическое замечание, восклицание или ответ. По-русски скажем «это было хорошо».

Things happen – «Всякое случается».

Where was I? Вы что-то рассказывали друзьям, кто-то вставил свое слово, из-за чего разговор свернул в сторону, все стали обсуждать другую тему. Но вы хотите дорассказать историю и говорите «На чем я остановился?»

It’s not worth it. – «Это того не стоит».

You sold me. – «Ты меня убедил» или даже скорее «уломал».

Take care. Попробуйте в следующий раз вместо “goodbye” сказать “take care” – «Всего хорошего! Удачи! Счастливо!»

There you go! Своеобразная фраза с целым рядом значений. Ваш друг-фантазер опять вам вешает лапшу на уши? – There you go – «опять за свое / ну вот опять». Тяжелое дело раскачалось, его стало легче делать? – There you go – «вот так / поехали». Рассказали кому-то историю и завершаете ее – There you go – «такие дела».

Do you have any idea…? Если хотите узнать какую-либо информацию, можете начать с этой фразы – «Ты случайно не знаешь…?» Еще фразу используют и в более напряженной обстановке: «Ты хоть имеешь представление…?»

I have no idea/clue. Ответом на вопрос выше может стать «Понятия не имею / Не имею представления».

Thank you anyway. – «В любом случае, спасибо».

Did I get you right? – «Я правильно тебя понял/понимаю?» Для уточнения информации, которую вам поведал ваш собеседник. Чаще используется, когда эта самая информация довольно неожиданная, возможно странная.

Sorry to bother you. – «Прошу прощения за беспокойство». В общем, альтернатива фразе “Excuse me”.

Same as always. Когда вас спрашивают “How are you?”, попробуйте не отвечать на автомате “I’m fine” или “I’m good”. Вот еще одна фраза, которой можно ответить на вопрос (и, пожалуй, почаще, чем остальными) – «как обычно».

I’m starving. От глагола starve – «голодать». По-нашему скажем «умираю от голода».

Pull yourself together. Дословно – «стянись, соберись». По факту значение – «Возьми себя в руки».