Санкт - Петербург
Лыжный пер. д. 4 корп 3

Beat Around The Bush



Смотрел на днях я одну комедию. По сюжету начальник главного героя собирался, но все никак не мог уволить того. Он тянул время, подбирал правильные слова, пытался как-то выразиться иначе – в общем, ходил вокруг да около. Или…

He was beating around the bush.

zone-8-evergreen.jpg

Beat around the bush - ходить вокруг да около, говорить не по существу, уклончиво. Вот значение выражения из Кембриджского словаря:
To avoid talking about what is important.

И пара примеров предложений с выражением:

  • I wish my boss would stop beating around the bush and tell me what he really thinks of my product idea.
  • Don’t beat around the bush – say what you want!