Санкт - Петербург
Лыжный пер. д. 4 корп 3

Английский в "Хрониках Нарнии"


Если вы герой фильма – Тильде Суинтон лучше не попадаться. «Хроники Нарнии» не исключение.


  • Son of Adam – «сын Адама». Сыновьями Адама и дочерьми Евы в волшебном мире Нарнии называют людей.

  • Come to do sth. – «сделать что-то случайно». How did you come to enter – «Как ты попал? / Как ты смог попасть? / Как так вышло, что ты попал?»

  • Dominion – владение, владычество.

  • Follow – следовать.

  • Was following – здесь время Past Continuous, которое описывает продолжительные/текущие события в прошлом. Используется часто для придания атмосферности. В русском это будут глаголы несовершенного вида (что делал(а)?) I was following – «Я следовал».

  • The only one – «единственная».

  • Faun – фавн.

  • I didn’t either – если нужно согласиться с каким-то отрицанием, используем не “too”, а “either”. I don’t like this music. – I don’t like it either.

  • How about? – «Как насчет?»

  • Your Majesty – «Ваше Величество». Запоминайте, вдруг когда-нибудь надо будет обратиться к королеве.