Английский в "Друзьях"
-
You’re gonna = you are going to. Конструкция be going to означает намерение что-то сделать.
-
This one – под “one” здесь подразумевается подруга Фиби. Точнее даже подруга Фиби в череде всех девушек, с которыми встречается Джо. По сути, Фиби спрашивает: «Ну а этой ты собираешься перезвонить?»
-
Be out to do sth. – собираться что-то сделать.
-
Get along – ладить, быть в хороших отношениях. То есть у них все пока складывается хорошо. Обратите внимание – здесь используется Present Continuous. Его хорошо использовать для рассказов, историй, описания событий. Придает некой литературности…
-
Out of nowhere – ни с того ни с сего, вдруг.
-
That’s it? – И это все? Аналогично и с утверждением: that’s it – на этом все.
-
Go out – встречаться (ходить на свидания).
-
Big deal – вот тебе проблема, эка невидаль, подумаешь (саркастично). Но может и в целом обозначать что-то важное.
-
Represent – представлять, олицетворять.
-
Set up with sb. – свести кого-то с кем-то.
-
Take sb. out – брать/вести на свидание.
-
Reach over – здесь: «протягивать руку».
-
Share – делиться.
-
“…we were having breakfast…” – опять-таки, если описываем какую-то историю в прошедшем времени, используем Past Continuous.